sexta-feira, 26 de maio de 2017

quinta-feira, 25 de maio de 2017

segunda-feira, 15 de maio de 2017

sexta-feira, 21 de abril de 2017

Chime Phagma Nyingtik Drupchen

Drupchen: A Visual Journey from Stephane Lun-Sin on Vimeo.

21 Taras from Mahasiddha Suryagupta lineage


27:08度母赞颂来自吉祥萨迦利他圆满洲
《波卡仁波切谈度母》书中有21度母法相,法相是属于苏雅芨多的传承,其将绿度母归入21度母之一。
关于各位度母的介绍摘录自,朗钦加布仁波切讲述《二十一度母礼赞》详释。
救度奋迅母

敬礼救度奋迅母,目如刹那电光照,
三界怙主若莲花,万千花蕊度母现。

「敬礼救度奋迅母」是向度母顶礼。度母的由来:观世音菩萨于欲界、色界、及无色界中,恒常为救度有情而行菩萨行;当他见到众生仍不断地为烦恼所束缚时,大悲心生起而流下眼泪,刹那间度母由眼泪中化现,并誓愿帮助观世音菩萨成办一切。因此度母又称为「事业之母」,或「一切众生之怙母」;并因为她利益众生的心十分坚强,所以又称「勇度母」。
「目如刹那电光照」表达度母眼如光,能照耀三界,包括龙,天,及人界都能清晰了见。
「三界怙主若莲花,万千花蕊度母现」中,三界怙主是指观世音菩萨,比喻观世音菩萨如同莲花般,由这万千花蕊中化现出度母;这里所形容的是二十一度母的主尊。这段是以典故来赞颂度母。
以下则是对尊身之赞颂。度母本身是报身像,只有十地菩萨以上才见得到,一般人只能见报身之化身,例如西藏的玛吉拉准及阿姬驱卓等,即被视为度母之化身,另外唐朝文成公主及尼泊尔公主也被视为度母之化现。这篇是大日如来对度母的法、报二身的赞诵,其中报身包括寂静尊与忿怒尊二种。

百秋朗月母

敬礼百秋朗月母,普现圆满灿耀颜,
万千星宿积集聚,殊胜威光超于彼。

「敬礼百秋朗月母,普现圆满灿耀颜」表达度母如同秋天清朗夜空中的月亮,远离云、烟、尘三恶缘。这样的月亮十分圆满,如十五的圆月。度母的尊容即如同这样的月亮般圆满、耀眼,而度母的明耀如同一百个秋夜的满月,所放射的光芒则如星宿般闪烁(另一种说法是度母的牙齿如星宿般闪耀)。
「万千星宿积集聚,殊胜威光超于彼」表达如果齐聚万千个星宿,所放出之光芒尚不若度母明亮。这里偈文所形容的是白度母,此尊主要对治病痛。


紫磨金色母

敬礼紫磨金色母,妙莲华手相庄严,
布施精进持戒行,忍辱禅定性无境。


这里仍是赞颂度母的寂静尊。
「敬礼紫磨金色母,妙莲华手相庄严」是赞颂度母身色及手持物:紫磨金色是指青蓝色,或是蓝中泛现金光;度母手持莲花,由左手姆指及无明指持盛开的莲花于胸前,莲花盛开表十度波罗蜜的圆满。
「布施精进持戒行,忍辱禅定性无境」,表达以布施及精进对治十种烦恼中之悭吝及放逸懒惰、持戒对治不虔敬、忍辱对治我慢等,所行均于十度之中,而因十度波罗蜜圆满使智慧增长。此尊度母右手持宝瓶,表长寿与福德二者兼俱。

如来顶髻母

敬礼如来顶髻母,圆满无边殊胜行,
度达彼岸悉无余,尊胜佛子所爱依。

「如来顶髻母」是表达度母是一切如来之母,由一切如来的顶髻中展现,也表达长寿,或是由二障中胜出,类似尊胜佛母(尊胜佛母是由世尊的顶髻中所生出),而以二臂形式示现,其他也有现八臂尊胜佛母相。因为此尊由二障中胜出,所以能圆一切殊胜行,十度皆圆满,是一切佛子的依止。此尊度母以救度寿命为主,使众生由寿命的障碍中脱离。往昔的圣者泽逮而、阿底峡尊者与噶当派善知识格西叠巴等,均是依于修持此尊度母而除去寿命的障碍、使寿命得以延续。
怛喇吽字母

敬礼嘟哒喇吽母,挚爱无方满虚空,
运足遍履七世界,悉能钩召摄无余。

此尊度母身橙色,能摄伏一切魔众、消除违缘。度母心间吽字表悲空双运。
「挚爱无方满虚空」表三界:「挚爱」指欲界、「无方」指色界、「满虚空」指无色界。
「运足遍履七世界」意思是度母的悲空遍覆三恶趣、人、天、色界与无色界等七世界。
「悉能钩召摄无余」是一切起尸、邪魔均被度母所召回而摄伏。根据续部的说法,此尊度母又称「吽字度母」,因为口中所发出的语音全是吽声。
释梵火天母

敬礼释梵火天母,风神自在众俱集,
部多起尸寻香等,诸药叉众作称叹。

世间一切天众皆礼赞度母并向她顶礼。此尊身紫红色,手持宝瓶,宝瓶中充满降伏这些天众的甘露。这些天众包括帝释天、火神、梵天、风神、自在天等。「部多」指以象鼻天神为首之魔众;「起尸为僵尸」,以黑自在天为首;「夜叉」则以是多闻天王为首;「寻香」众有寻香王。因为他们全为度母所钩召、摄伏,所以向度母礼赞、顶礼。


特罗这呸母

敬礼特罗这呸母,于彼幻轮皆摧坏,
展左倦右作足踏,焰光炽盛极明耀。

此尊度母是摧灭一切魔众、修持明咒之主,尊身深黑色或紫黑色。如果有人对我们下降头、下咒、养小鬼或以幻化等方式进行伤害,我们可以祈求度母──「这」使这些降头等回到对方,「呸」是分开、撕烂这些不好、不吉祥的东西。
「展左倦右」只是外相,内义上,右腿倦回表达空性,左腿伸出表达悲心;另一种解释则是右腿倦回表示不住于轮回,左腿伸出表示以大悲摄受众生。这一切都表达度母以悲空摄受三界一切众生,化现光明摧毁一切无明之暗,也就是「焰光炽盛极明耀」的意思。
前面说到度母的报身有寂静相与忿怒相的分别:本段之前的赞颂都是寂静相,从这呸母开始,度母有些微的忿怒相出现。
有一个度母从食肉魔手中救度沙弥的事迹。过去印度有一个非常庄严的寺院,修的是声闻乘。晚上的时候,每个负责到寺院外洒净的沙弥都会被食肉魔抓去吃食。有一个轮值的沙弥,在晚上出去时看见食肉魔想要抓他来吃,因为他曾听说大乘有专治邪魔的度母,当时就大声呼喊出度母的名号,随即看见一黑色女神持剑前来相救,食肉魔见到女神后 说了一句:「请饶我一次!」便消失无踪。
都列大怖母

敬礼都列大怖母,凶猛魔类尽降伏,
妙莲华面促颦眉,一切怨敌无余摧。

本尊度母身紫红色,「都列」梵文的意思是度母,「大怖」指度母现忿怒相,尊容十分恐怖。
「凶猛魔类尽降伏」指我们的烦恼四魔均可降伏,所以又称「勇母」。
「妙莲华面促颦眉,一切怨敌无余摧」指度母的尊容十分忿怒,而能摧伏一切魔障、烦恼障、所知障与习气障。本尊度母主消除敌难、鬼众及火难。
有一个典故:以前在南印度有一位佛教上师迪葛瓦玛,他专门修证文殊阎魔敌和度母法门。有一次他到南方外道信徒很多的比达列地方,与外道轧波上师进行辩论。依照当时的习俗,辩论后输方的信众都必须转而学习对方的教法。迪葛瓦玛赢得辩论,但在开示佛法时,因为外道徒气愤难消,就放火烧佛堂。迪葛瓦玛便念诵祈请度母,这时度母现身并降下甘露,火难因而得到平息。


三宝严印母
(雪堆白首席唐卡画师 嘎玛丹增 作品)

敬礼三宝严印母,印手当胸相庄严,
无余方所为妙饰,自身威光极明灿。

三宝严印母就是绿度母。
「敬礼三宝严印母,印手当胸相庄严」:敬礼三宝是向三宝顶礼。她的手的标帜方式有三宝的象征,也就是食指与大拇指对捏,而其余三指便是表征三宝;这个表征三宝的手印在度母胸前的心间。右手持布施印,因为拥有佛三十二相八十种好,所以施印的手掌中间有法轮的象征;在法轮之下,一切的难均能度脱,特别是水难、火难与地震。这是因为手中法轮光芒能摄伏一切。
以前阿目色哈有一上师,他曾经是国王大臣,后来出家修行,经通佛教典籍,但对俱舍特别专精,主要修持度母续部。他曾与徒众五百多人住在印度西方的罔芒二十多年,并开示佛法。罔芒附近有一个密林,有一天密林里的魔因为心续被触动,而生起烦恼,愤怒地降下冰雹及暴雨,并酿成洪水,整个城市濒临被水冲毁。这位上师就向度母祈请,结果洪水只绕城三圈,没有造成灾害,但城四周其他外道的城市则大多被洪水所冲毁。由这个典故,所以此尊度母又称为「密林度母」。

威德欢悦母

敬礼威德欢悦母,宝冠珠鬘光灿烂,
展颜喜笑嘟哒唎,世间魔类悉摄伏。

此尊为怀柔度母,身红色;直贡噶举传承红度母即由此而来,但是是四臂的红度母。
「敬礼威德欢悦母,宝冠珠鬘光灿烂」此尊度母欢喜、欢悦地圆满众生一切愿,所放威德光芒摄伏一切众生。
「展颜喜笑嘟哒唎,世间魔类悉摄伏」指度母欢笑中所发之咒音,能摄伏世间八大天神。她能使对行者不善或不欢喜的人反生欢喜心,也能使失去亲人者满愿、消弭他们失去亲人的痛苦。
过去印度有一个婆罗门,生活富有,眷属围绕。后来因为瘟疫肆虐,他的妻子儿女全部往生,他的财富也因而用尽。失望痛苦之余,他一路乞讨到佛说法的圣地,瓦若那希。他看见当地诵经修度母法的比丘时,悲伤地想起过去种种,并为自己无力供养而难过;随后他捡起地上的花,撒向比丘众,并向度母祈请,希望解脱痛苦。后来因为因缘际会,他被公主召为驸马,因此重新得到过去的富有与幸福。为答谢度母恩泽,他就供养比丘修诵度母法,并建了一百零八尊度母殿。

守护大地母

敬礼守护大地母,悉能钩召诸地只,
颦眉摇撼发吽声,一切衰败令度脱。

本尊度母以修财为主,身橘色,与宝源佛母、吉祥女的财神修法相似。
「敬礼守护大地母,悉能钩召诸地只」指度母是护佑十方之主,能钩召并摄伏所有十方之主与地只。十个方位皆有所主:上为梵天,下为帝释。其余八方分别为:夜叉(北)、自在阎罗(东北)、金刚(东)、火神(东南)、阎罗(南)、罗刹(西南)、水神(西)及风神(西北)。能依于菩萨道的本尊来修持财神,则一切世间财神,如土地公等都将自然调伏,摄伏于本尊之下,能成办事业,远离贫困。
「颦眉摇撼发吽声」是说度母忿怒相显现时的蹙眉;另外第三句里不是发吽声,吽是种子字,这里指透过吽字放的光芒而摄伏一切财神。修度母成办事业非常快速,这也是鼓励各位念诵四句短句:「嗡顶礼解脱八难怙佑母……」的原因。
讲一祈请度母而致财的故事:以前印度有一个商人,他并非十分富裕,但是想在国王王宫附近买一块地,因此他出海寻宝以筹集钱财,行前他将财物寄托在朋友。他的船在航行时被风吹离航向,意外地到达充满珍珠、珊瑚等宝物的玛兰卡岛,他就载了一整船的宝物准备回去。在回程中船遇到大鲨鱼而翻覆,他侥幸抓到一个浮木而捡回生命,独自漂泊回家乡。到家后发现友人被野兽吃掉,他所交付的财物全不见了。这时有人告诉他祈请度母或许对他有所帮助,他就依言殷切地祈请,当晚就得梦兆告诉他向星都河(是由巴基斯坦流向拉达的河)的方向去。他到了河边,找到了先前所失去宝物,于是将宝物带回,并向国王买地。国王也因为他勇敢的冒险事迹,封予他一个小臣的官位。

顶冠月相母

敬礼顶冠月相母,诸饰显现妙严光,
阿弥陀佛髻中现,常放众妙宝光明。

此尊度母施一切吉祥,身金色,是吉祥之母。
「敬礼顶冠月相母,诸饰显现妙严光」:度母的头冠顶严,戴许多宝物,如初三的月亮,细微而明亮,此月亮的光芒能消除一切众生之苦。
「阿弥陀佛髻中现,常放众妙宝光明」:度母顶髻中有一尊阿弥陀佛像,为能令一切众生度脱八难,乃至十六难等一切痛苦,而行菩萨行。过去龙树菩萨曾亲见此尊度母,月称菩萨则曾二度被度母解救离难,新音大智者则于火难中被度母救度出,另外也有一位比丘因度母解救而脱出蛇难等,这类的例子很多。

如尽劫火母

敬礼如尽劫火母,安住炽盛火鬘中,
右伸左蜷普欢愉,善能摧灭怨敌军。

「敬礼如尽劫火母,安住炽盛火鬘中」:尽劫就是末劫。在末劫有大火,如同七个太阳般的炽热,烧尽世界而至三十三天──度母即安坐于犹如此末劫的大火中。
「右伸左蜷普欢愉,善能摧灭怨敌军」右伸左蜷,指为利益众生,非常欢喜地转动殊胜的法轮,也能摧毁轮回中的烦恼。本尊度母身红色,主为众生解除障碍,包括牢狱之灾。
过去印度有一位天施沙弥,他精通阿比达磨等法门,所以被迎请而成为波斯国王哈夏德瓦的上师。当时他不仅使得这个国家的居民都成为佛教徒,也使得喇呼地方(巴基斯坦附近)的回教徒逐渐皈依成为佛教徒;事业十分广大,兴建了五百多所寺院。但因此,也使得外道非常嫉妒,而想尽办法地要伤害他。后来土耳其的国王把他抓住,并强迫他改信其他教法,否则要将天施囚禁、伤害他的性命。天施不从,并告诉他们:「我什么都可改变,但对三宝的虔敬诚信无法改变。」因此天施就被上了手铐脚镣,被关入监狱。但手铐脚镣却因为天施对度母的祈请,全都变成花鬘,天施也可以通行无阻地自由行动,监狱并降下花雨,充满檀香的味道。尽管他们重新为天施上手铐脚镣,但还是又变回成花鬘。连续七次之后,国王对天施逐渐恭敬起来,并开始学习、趋向佛教。类似这样的牢狱之灾,度母均可解救。

手按大地母

敬礼手按大地母,以足践踏作镇压,
现颦眉面发吽声,七重魔府咸摧破。

本尊度母现忿怒相,身黑色。
「敬礼手按大地母,以足践踏作镇压」是指度母以伸出之右足踏地,作镇压的姿态,手持忿怒印。
「七重魔府咸摧破」七重魔府指:三恶趣、人、天界、色界以及无色界,均得摧毁。特别是敌难,度母都能解救。
以前有一位声闻说有部的上师森卡曼达,他在梦中见到释迦牟尼佛身旁的一位蓝色天女告知他:「你已经学习很多说有部的经典,可以再学一些大乘法教。」于是他便前往卡级(大约是波斯地方)大乘佛法盛传的地方,修学了许多大乘法门以及度母等,但他还想再学般若经。后来得知圣者刍啼在金刚座附近讲述般若,他便启程前往,但在途中却被盗匪抓住,带往一位印度教骑虎女神,吐嘎嬷尼的神殿,准备将他进行血供。他在近神殿的一个尸陀林附近,一再向度母祈请,刹那间神殿里的女神神像发出很大撕裂声,然后神像碎裂,盗贼们应声而逃,他自己也因此逃脱。这是度母另一个救度的事迹。
以上偈颂是对度母报身的赞颂,以下则是对法身的赞颂。

柔善安隐母

敬礼柔善安隐母,涅槃寂灭胜乐境,
梭哈嗡等正相应,能令恶业消除尽。

本尊度母能除一切恶障,右手拿著宝瓶,表征消除一切业障,属白度母。
「柔善安」指度母具足一切无漏之乐。我们所感受的是有漏的乐,是暂时的,并不恒常,究竟来讲是增长痛苦的基础;而无漏之乐能拔一切痛苦的根源。藏文的「给玛」意为「善」母,有时是对比丘尼众之尊称,这里指度母不间断地行一切善业,为达到了义之善,在修证道上舍一切烦恼,取一切的智慧。「隐」是隐去,轮回中的恶业果报、因外缘产生的病痛,都能经由修持度母而消除。
「涅槃寂灭胜乐境」表达度母不住三界轮回的一边,也不住涅槃声闻的一边,所住之境如同佛的圆满乐境。另一种解释是说度母从过去生即了解无生的本质,所以称为乐。也有从「道」来解释:在资粮道上具足一切乐,也就是了证无生本质后,而在资粮道上产生乐,所以称为乐母;在加行道上,不断的行一切善,而且不再有分别念的困扰,称为善母;在见道上,能寂灭一切分别念,所以称为寂母;在无学道上,能达佛果位,所以称为法母。
「梭哈嗡等正相应,能令恶业消除尽」是说度母心咒十字之中,在梭哈之前的八个字具足一切真实义,能除一切大恶。恶一般是指贪、嗔、疑,但如依吉天宋恭的说法,则疑是最大的恶。这八个字的咒语能除一切无明,令光明智慧展现。这个偈颂是对度母咒意与语的顶礼。

普出极喜母

敬礼普出极喜母,善能击退怨敌身,
十字真言妙严布,本觉吽即度母身。

「敬礼普出极喜母,善能击退怨敌身」是说至尊度母对佛法十分诚信,为摄受众生而欢喜地转动法轮,并摧毁众生对身体(我)以及身体以外所需(我所)的执著。所以能摧坏诸怨敌。
「十字真言妙严布」是指十字明咒「嗡哒咧嘟哒咧嘟咧梭哈」。
「本觉吽即度母身」中,这里「吽」是另一明咒中的吽字,这个咒是:「嗡那嘛打咧那摩哈咧哈咧吽哈啦梭哈」。藉由这两个咒,所有外在的魔敌,以及我与我所之执著都可以摧毁,此外,也能驱除外来的野兽之难等。本尊度母的色身是橘色。
二圣六庄严中的陈那有一名弟子名叫昆秋邦(意:三宝眷众),当他在印度东方的沃中砥夏时,那里出现了一条大蛇,据称此蛇会从很远的地方吸住并吃食大象,为害地方很大。后来这条蛇又到不搭噶惹(离现在噶里噶达不远)伤害了许多人,因此昆秋邦就拿著白色的戒子、口诵度母祈请文去驱逐这条蛇,并告诉它:「这土地本来是让你住的,但你不该在这里危害他人,现在到你应该去居住的地方。」这条蛇听了之后,就潜入恒河,最后游入大海之中。
这个偈颂是表达对度母事业的赞颂。

嘟唎足踏母

敬礼嘟唎足踏母,吽为相势之种字,
须弥曼陀及宾陀,世间山王悉能撼。

本尊度母身也是橘色。
「嘟唎足踏母」是形容度母威摄的力量。
「须弥曼陀及宾陀,世间山王悉能撼」是说在度母以足踏地的刹那,能使所有如须弥山、曼陀、宾陀等全部摧毁,世间山王皆不能敌。
「吽为相」如果用生起次第来解释,是说度母出生时的种子字是由吽字而生。
本尊度母也可以消除障碍、魔障。从前有一个沙弥,他所修持的本尊是度母。一天,他和他的朋友到尸陀林,结果遇到一个很可怕的僵尸,他的朋友先逃跑了,沙弥害怕地祈请度母。等到僵尸跑到他旁边时,他就转身跳起来骑在僵尸的脖子上。这时,僵尸便化现出三头六臂之相,沙弥十分害怕并不断祈请度母,僵尸也很害怕,便问沙弥:「我已经臣服于你,你想要甚么?或想去那里?」沙弥回答:「我往上要去天界、往下要去非天界,再往下要去龙界。」僵尸再问,还想到那里?沙弥回答:「有宝物的地方。」于是僵尸将他留在有宝藏的山间。其实沙弥自己也不敢去天界、非天界与龙界,所以后来才说要去有宝物的地方。

天海相势母

敬礼天海相势母, 手中执持神兽麝,
诵二哒哒喇作啪声,尽除诸毒悉无余。

这是驱毒的度母,身白色。
依阿底峡传承解释,「敬礼天海相势母」是形容度母如天海相的尊容及尊身。
「手中执持神兽麝」:在诗歌中神兽麝是比喻月亮,也就是手中执持著月亮;经过指月光照射,一切烦恼之毒均能驱除,这是依教法来解释。另外也可以解释成别人下的毒药,经由指月光照射均可消除。如果被毒物所染,口诵:「哒哒喇」或「呸」即可除一切毒。不仅如此,修持此度母,则有能力摄毒物之精华。
从前有一位主要修持度母的印度上师,他经常吃食一种叫靡芭淋树的根,摄它的精华。一天,他吃完这树根之后,突然感到前方出现一条大路,他沿著大路前进不久,就看到一个密林。进去之后,他看见一幢金色的房子,里面有一个夜叉,夜叉的黑色仆人手中拿著一个的东西,告诉这位上师:「修证者,你吃了它将会得到成就。」他吃了之后,便得到加持,并从此身体不再年老。

诸天之王母

敬礼诸天之王母,天人非天咸依止,
普出欢悦威德铠,消弭斗争及恶梦。

「敬礼诸天之王母,天人非天咸依止」是说欲界天王帝释,色界天王梵天、欲界、色界、天、人,非人(以马头为主)等所有世间之主都对度母恭敬,如同顶髻般对待,并恭敬顶礼。
「普出欢悦威德铠,消弭斗争及恶梦」心专于度母的寂静或忿怒尊,精进修持,则依于度母的威德,一切斗争及恶梦均能消除。

日月广圆母

敬礼日月广圆母,双目炯然极明澈,
诵二哈罗嘟哒唎,灭除恶毒瘟疫病。

本尊度母身白色,专门对治瘟疫疾病。
「敬礼日月广圆母,双目炯然极明澈」是说度母相如日月广大圆满,也表达度母的忿怒相,日月是指眼睛,她现忿怒相时,眼睛如同太阳,寂静时则如月亮,由此双目放射无量光芒。
「诵二哈罗嘟哒唎,灭除恶毒瘟疫病」是说度母口诵哈罗嘟哒唎──「哈罗」是较为忿怒之咒语,而「嘟哒唎」则是寂静。
从前印度乌马拉企地方,有一个婆罗门与其他五百人,因为染上流行恶疾而失去身体清净有些人因此死亡。他的亲人因为害怕得到这种病,所以都远离他。他因恶疾失去了婆罗门的身份,所以他只能靠行乞为生。一天,他看到路旁的一个石雕度母像后,前去向度母祈请,瞬时从度母手中降下甘露,他喝下甘露、并以甘露擦拭身体,恶疾便除去。而其他五百位病人,也因用这甘露水,得到痊愈。这是因祈请度母而消除瘟疫疾病之例。

具三真实母

敬礼具三真实母,正寂威力皆具足,
邪魔起尸药叉众,嘟唎最极除灾祸。

此乃赞颂根本咒,礼敬文共二十一。
此尊度母专门消除邪魔,身白色,事业圆满。
「具三真实母」的具三真实是指度母的身语意三门具有身的「嗡」、语的「啊」、意的「吽」。
「正寂威力皆具足,邪魔起尸药叉众,嘟唎最极除灾祸」是说具身语意三门真实的度母,她威力具足,能对治烦恼之毒,动毒(僵尸、邪魔、起尸之毒),以及别人对我们下的毒等灾祸。「嘟唎」是指度母。
邪魔有许多种,其中食香魔对修行人产生的法障最大。在释迦摩尼佛时代,有五百名声闻比丘在琼腊地方的密林修行,恒常地专注于善德,禅定之中。有一时期食香魔前来起障碍,或化现为婆罗门的老者,或化现为美女,大象,猛兽,怪物等种种形象,来骚扰、媚惑或惊吓这五百位修行人,许多比丘受魔障影响,五蕴随著转而偏离修证,但其中有一比丘了解到所有眼前的景象是魔障显现,并忆起度母可以解除这一类苦难,所以开始持诵度母祈请文,并在纸上写下了「此密林即度母」之字,再将纸挂在树上。从那一刻起,所有幻像干扰均息灭,所有的魔障完全被摄伏。
在龙树菩萨以前,度母经常是修行人尊奉修持的本尊。在龙树涅槃后以至玛巴国王前,时间上大约是帝洛巴尚未证得成就之前,度母的修法逐渐没落。直到玛巴国王时又再度被倡扬。帝洛巴早年在印度东方一佛塔附近修行时,常看见释迦摩尼佛像的宝座下放出强光,有时还可以听到悦耳的音乐。有一天帝洛巴决定一探究竟,就到佛塔中,从佛像前方放光之处往地下挖掘,结果探得一经本,打开看是度母续。他为了学此法曾不断地寻访度母续的传承上师,但一直找不到。多年后,在帝洛巴自己的修证有了成就后,他遇到了一名蓝色空行,经帝洛巴的请求,此空行于帝洛巴现前化为度母相,并传予他度母的修法及加持,从此以后,度母法由帝洛巴、他的弟子那洛巴等,一代代地由印度成就者传下,后来再传至西藏。
「此乃赞颂根本咒」赞颂根本咒是如前所讲的「嗡哒咧嘟哒咧嘟咧梭哈」等等,「礼敬文共二十一」就是对二十一度母进行的礼赞。

以上是对二十一度母简短的介绍。

terça-feira, 14 de março de 2017

segunda-feira, 6 de fevereiro de 2017

domingo, 1 de janeiro de 2017

CANÇÃO DE ALMEJAR TARA, A INFALÍVEL



CANÇÃO DE ALMEJAR TARA, A INFALÍVEL

CANÇÃO DE ALMEJAR TARA, 
A INFALÍVEL 
(Dung-bo lu-me-ma)
Através de 
Lozang tanpa gyalts'an 

Homenagem para Guru Arya-Tara! 

1. Três infalíveis Jóias de Refúgio combinadas Em um, Mãe Divina Cuja natureza é Compaixão, 
Eu me curvo a Você de meu coração! Até que eu esteja iluminado, 
Me apóie, eu rezo, com o gancho de Sua 
Compaixão! 

2. Eu chamo as Jóias como testemunha— não só de minha boca, 
Mas da profundidade de meu coração, no íntimo e nos ossos, 
Eu rezo—Pense um pouco em mim! 
Mostre-me Sua face sorrindo! Ó Amada, conceda-me o néctar de Sua Fala! 

3. Os outros nos enganam com o seus ensinos faz-de-conta, 
Vendendo o Dharma por dinheiro e sem checar sua qualificação, 
Conhecimento de ignorância proclamando aos quatro ventos com orgulho 
Pelos oito gurus de dharmas mundanos grandes e pequenos. 

4. Como eu não posso confiar em tais Amigos nestes tempos degenerados, 
O meu Guru principal é Você. 
Mãe da natureza de amor, inspire-me! 
Desperte Seu grande poder de Compaixão! Pense em mim! 

5.Confiando em Você como Refúgio, nenhum deles nos enganará; 
Mas, vendo os modos desta idade degenerada, 
A maioria dos Buddhas penetra nas felicidades de Nirvana; 
E alguns, mesmo compassivos, têm fraca conexão de carma conosco. 

6. Desde que eu não tenho nenhuma outra Deidade de Yidam, 
Minha Deidade principal é Você. 
Conceda-me siddhis, Mãe de natureza amorosa! 
Desperte Seu grande poder de Compaixão! Pense em mim! 

7. A maioria dos protetores não mostra seus poderes e habilidades. 
Desgostosos com seus praticantes, eles não agem. 
Outros, orgulhosos da fama mundana, podem ser 
Bons durante algum tempo, mas nos enganam no fim. 

8. Desde que eu não posso confiar em protetores como estes, 
Meu Protetor principal é Você. 
Cumpra as Atividades, Mãe de natureza amorosa! 
Desperte Seu grande poder de Compaixão! Pense em mim! 

9. Riquezas mundanas comuns, o significado [da fama] como nome, 
Despertam corrupções e ligam a pessoa em samsara. 
Que jóias poderei levar quando eu morrer até mesmo [do tamanho de] uma semente de sésamo, exceto a dos Aryas, que concedem desejos? 

10. Desde que eu não posso confiar em riquezas ilusórias, 
A riqueza principal que eu tenho é Você. 
Conceda meus desejos, Ó Mãe de natureza amorosa! 
Desperte Seu grande poder de Compaixão! Pense em mim! 

11. Não confiando até mesmo durante um dia, 
Nos pensamentos deles que se fixam em ruindades, 
Esses amigos parecem amigáveis. 
Mas são amigos da não-virtude. 
Quando agradam são amigos quando querem. 
Mas aparecem como inimigos quando contrariados. 

12. Desde que eu não posso confiar nesses amigos de tempos degenerados, 
Meu amigo principal meu é Você. 
Esteja perto de mim, Ó Mãe de natureza amorosa! 
Desperte Seu grande poder de Compaixão! Pense 
em mim! 

13. Em resumo, meu Guru, minha Deidade e Protetor, 
Meu Refúgio, habitação, comida, riqueza, amiga e tudo— 
Tudo tudo que eu desejo é Você; 
Assim me faça realizar tudo facilmente! 

14. Deixe-me também parar minha teimosa mente presente, 
E despertar a Compaixão capaz até mesmo de dar Meu corpo e vida um bilhão de vezes pela salvação de todo ser —inspire-me assim! 

15. Como o apego faz o samsãra; 
O profundo caminho do Meio, tão difícil de entender; 
O evitar todos os erros dos dois extremos; 
Visão Pura e correta—por favor me inspire para perceber isto! 

16. Desejando ganhar Buddhahood, por causa de todos seres sensíveis, 
Me deixe não pensar nem um momento em meu próprio prazer, 
Mas dedicando todas as virtudes aos seres e à Doutrina, 
Aperfeiçoe minha Mente Búdica—inspire-me a renúncia assim! 

17. Rico dos Tesouros dos Aryas, a fé e os outros, 
Deixe tornar-me o melhor dos filhos do Buddha, 
Capaz de manter o menor preceito ensinado pelos Conquistadores, 
Nunca desprezando isto—inspire-me assim! 

18. Na conduta externa mantendo a moral dos Ouvintes, 
Deixe-me internamente venerar o Vajrayana Profundo, 
E praticar o Caminho dos Dois Estágios. 
Assim rapidamente me inspire com o prêmio da Iluminação! 

19. Se eu estou contente ou preocupado, se as coisas vão bem ou mal para mim, tudo que eu faço, você sabe sobre isto. 
Pense amorosamente em mim, minha única Mãe! 

20. Eu e todos os seres que têm esperanças em mim, 
Eu ofereço a Você, Venerável Tara! 
Faça-nos Seu próprio, e para a Terra Pura mais alta 
Nos faça ir depressa, sem nascimentos intervir! 

21. Minhas mães que não seguem os Ensinos dos Conquistadores, 
Todas as mães dos seres sensíveis, quem quer que eles sejam— 
Com Seu gancho de Meios hábeis compassivos, 
Por favor transforme as suas mentes no Dharma! 

22. Recitando isto pela manhã, ao meio-dia e à noite, 
E tendo em mente a Venerável Tara, 
Deixe todos os seres sensíveis com esperanças em mim 
Nascer em qualquer Pura Terra que eles desejam! 

23. Possa qualquer membro das Três Jóias Preciosas, 
Especialmente a Mãe Venerável, de natureza compassiva, 
Cuidar de mim até que eu alcance o ponto da Iluminação, 
Deixe-me conquistar depressa os quatro anfitriões de Maras! 

Se você recita isto pela manhã, ao meio-dia e à noite enquanto você viver, não só de sua boca, mas das profundidades de seu coração, íntimo e ossos, penetrando com sua consciência so significado interno cada vez que você recita, a Venerável Tara o amará e você verá sua face em frente. Nenhum obstáculo poderá prejudicá-lo, e suas intenções serão cumpridas. Também serão agradados os Buddhas e sua Descendência, e estarão cuidando de você. Fazendo esforço na prática das Vinte e um Homenagem e nesta, perceba Venerável Tara! Esta é minha fala sincera e bastante verdadeira. 
Esta oração para a Venerável Tara, fazendo em elocução de palavras sincera seus próprios pedidos e também dos outros, foi composta pelo monge budista Lozang tãnpa gyãlts'ãn, em seus dezenove anos de idade, no ano do Rato de Água (1852), no terceiro dia do mês do Milagre, em B'ãn-gar nam-gyãl ling. Está seguro de ter grandes benefícios. 
Traduzido do Tibetano conforme os ensinamentos do Venerável Lama Thubten Yeshe. 
Possa a auspiciosidade prevalecer!